精読力を上げるために
UniLink利用者の80%以上は、難関大学を志望する受験生です。これまでのデータから、偏差値の高いユーザーほど毎日UniLinkアプリを起動することが分かっています。
未登録ユーザー
精読力があまりないため、それを上げるために、今熟語帳で速読英熟語を使っているのですが、それに載っている長文を自分で和訳して後で答え合わせをするという方法をしようと思っているのですが、これはやらない方がいいでしょうか?
回答
miri18
すべての回答者は、学生証などを使用してUniLinkによって審査された東大・京大・慶應・早稲田・一橋・東工大・旧帝大のいずれかに所属する現役難関大生です。加えて、実際の回答をUniLinkが確認して一定の水準をクリアした合格者だけが登録できる仕組みとなっています。
方法はとってもいいと思いますよ!
ただ、速読英熟語は精読用に訳されている訳ではないので、自分の訳(堅苦しいものになりがち)と本の訳では表現の仕方に少し差が出るかもしれません。
もし精読をこれまでほとんどしてこなかったということでしたら、精読用のものを使う方が使いやすいと思います。
もしこれまでもやって来ていて、日本語らしい表現をきちんと身につけたいということでしたら、速読英熟語の表現を参考にするという意味でも、仰っている方法で良いと思いますよ!
少しでも参考になれば幸いです。
コメント(0)
コメントで回答者に感謝を伝えましょう!相談者以外も投稿できます。