英作文の参考書ルート
UniLink利用者の80%以上は、難関大学を志望する受験生です。これまでのデータから、偏差値の高いユーザーほど毎日UniLinkアプリを起動することが分かっています。
べなぁなぁ
高二です。この時期で英文法を身につけることができ、次は英作にいきたいんですが、先生と話して、まずは和文英訳をして、そこから先生に添削をしてもらいながら自由英作文をしようとなりました。それでですが、その先生からは、並び替えの問題集からでも効果があるよと言われたのですが、並び替えのをしてからか、和文英訳から入るべきか迷っています。また、どの参考書がいいのかも教えて欲しいです。ちなみに、ネクステと構文150が終わって、基礎英文解釈100とやっておきたい300をしています。
回答
ファルコン
すべての回答者は、学生証などを使用してUniLinkによって審査された東大・京大・慶應・早稲田・一橋・東工大・旧帝大のいずれかに所属する現役難関大生です。加えて、実際の回答をUniLinkが確認して一定の水準をクリアした合格者だけが登録できる仕組みとなっています。
こんばんは、名古屋大学医学部のファルコンといいます。
僕は並び替えからやった方が効果あるのかなあと思います。
というのも並び替え問題の場合、使う単語や熟語が指定されているためヒントになっていて作りやすいからです。
和文英訳の場合、まっさらの状態から自分の言葉で英訳する必要があり、レベルとしては並び替えよりも高いのではないか、と思います。
並び替え問題に慣れて、ある程度英文を作るのに慣れてきたら和文英訳、短い文を英訳するのに慣れたら自由英作文の順番でいいと思います。
基礎英文解釈はいいと思います。あと英作文の練習としては竹岡の英作文を軸に書く練習をしたら、模試で減点がかなり減ったのでおすすめです。
コメント(1)
べなぁなぁ
並び替えからしてみます!ありがとうございました!