この英文が理解できません(;_;)
UniLink利用者の80%以上は、難関大学を志望する受験生です。これまでのデータから、偏差値の高いユーザーほど毎日UniLinkアプリを起動することが分かっています。
しゃけ
you left your work unfinished.(君の仕事は残っていた)
という文についてなのですが、このunfinishedは分詞ですよね?名詞を修飾する1語の分詞は、修飾する名詞の直前に置くと説明されているので、この場合
you left your unfinished work.ではないんですか?
どなたか教えてくださいm(_ _)m
回答
ふぁいば〜
すべての回答者は、学生証などを使用してUniLinkによって審査された東大・京大・慶應・早稲田・一橋・東工大・旧帝大のいずれかに所属する現役難関大生です。加えて、実際の回答をUniLinkが確認して一定の水準をクリアした合格者だけが登録できる仕組みとなっています。
leaveは S V O Cの文型を取ります。だから
Sがyou Vがleft Oがyour work Cがunfinished
ということになり成立します。
leave O Cで OをCのままにしておく というような意味になります。必須なので覚えておきましょう。
コメント(1)
しゃけ
ありがとうございます!!