多読をして速読を極めたい!!
クリップ(2) コメント(1)
7/20 14:31
UniLink利用者の80%以上は、難関大学を志望する受験生です。これまでのデータから、偏差値の高いユーザーほど毎日UniLinkアプリを起動することが分かっています。
かとそ
高2 神奈川県 早稲田大学商学部(70)志望
多読・速読についてです!!
ラダーシリーズ(多読の本)の1から始めているんですが、
どうしても英語を英語のまま理解することが難しいです。
具体的に言うと、すぐに日本語に脳で変換されてしまいます。
Finallyとかはすぐ、ついに、と訳してしまいます。
これはそのままで良いのでしょうか、
また、正しい多読の仕方・効果の実感できるおおまかな目安(期間)を教えて欲しいです!!
ご回答お願いします🙏
回答
小川(ちいかわ)
早稲田大学教育学部
すべての回答者は、学生証などを使用してUniLinkによって審査された東大・京大・慶應・早稲田・一橋・東工大・旧帝大のいずれかに所属する現役難関大生です。加えて、実際の回答をUniLinkが確認して一定の水準をクリアした合格者だけが登録できる仕組みとなっています。
初めまして!
僕は、偏差値20の学年ビリから一浪で早稲田に受かったものです。
独学ではなく、大手予備校に所属して、一年半で10,000時間勉強しました。
たくさんのカリスマ講師の教えをもとにお伝えするので、信憑性は高いかと思います。
まず結論から申し上げると、英語を英語のまま理解しなくても、早稲田の英文は読めるし間に合うし解けます。
我々は日本人。どう頑張ってもネイティブにはなれません。英会話をしようとしてるならまだしも、たかが英文を読んでマークシートを塗るだけの試験に、そのような読み方をする必要はありません。
では具体的にどうするべきか。
それは、以下の三つです。
・左から読んでいき、日本語に変換する。その際、直訳になるが、その変な日本語のまま内容を理解できるように慣れさす。
・日本語への変換の速度を速くする。
・日本語への変換の精度を上げる。
これらを成し遂げるために必要なことは、これから読む長文の構文、意味、論理展開の全てを理解し、その理解した英文をたくさん読み慣れさせること。慣れさせた英文の数を積み重ねること。
以上かなと思います。
近道のような甘いやり方に頼っていて受かるほど甘いところではないです。応援しています。未来の後輩へ。
小川(ちいかわ)
早稲田大学教育学部
2
ファン
2
平均クリップ
4.8
平均評価
プロフィール
初めまして! 僕は、偏差値20の学年ビリから一浪で早稲田に受かったものです。 独学ではなく、大手予備校に所属して、一年半で10,000時間勉強しました。 たくさんのカリスマ講師の教えをもとにお伝えするので、言憑性は高いかと思います。
メッセージとコーチングは、UniLinkで活躍する現役難関大生から個別に受験サポートを受けられる、UniLinkの有料サービスです。どちらも無料体験できるので、「この人についていきたい!」と思える回答者を見つけたらぜひご活用ください。
メッセージは、全ての回答者にダイレクトメッセージでいつでも直接相談できます。メッセージ数に制限はありません。
コーチングは、希望の回答者があなた専属のオンラインコーチ・家庭教師になります。週に一度のセッションを通して、勉強スケジュールの調整やモチベーションの持続をサポートします。
メッセージは、全ての回答者にダイレクトメッセージでいつでも直接相談できます。メッセージ数に制限はありません。
コーチングは、希望の回答者があなた専属のオンラインコーチ・家庭教師になります。週に一度のセッションを通して、勉強スケジュールの調整やモチベーションの持続をサポートします。
コメント(1)
かとそ
7/20 23:38
ご回答ありがとうこざいます!
間違いなくその考え方も一理ありますよね。
今現在、解釈に重きを置く解釈派か、多読に重きを置く多読派に分かれているそうです。
回答者様は解釈派ですよね、やはりそっちの方がいいのでしょうか、塾の方針は多読派で少々疑問が残ります。