英文解釈
UniLink利用者の80%以上は、難関大学を志望する受験生です。これまでのデータから、偏差値の高いユーザーほど毎日UniLinkアプリを起動することが分かっています。
カイト
阪大志望の浪人生です
英文解釈は構文を取るのに必要なのか訳すために必要なのかおしえてください。
英文解釈ポレポレを使い始めようと思うのですが
①英文をコピーノートに訳を書くやり方
②英文を頭の中でじっくりと考えて構文をとりそのあと音読
二つのやり方で迷っています
目的意識を持ってやりたいので英文解釈は構文を取るために必要なのか訳をつくる練習なのか教えてください
回答
こりん
すべての回答者は、学生証などを使用してUniLinkによって審査された東大・京大・慶應・早稲田・一橋・東工大・旧帝大のいずれかに所属する現役難関大生です。加えて、実際の回答をUniLinkが確認して一定の水準をクリアした合格者だけが登録できる仕組みとなっています。
阪大志望であれば、英文解釈は訳を作る練習だというのを目的にするべきだと思います。阪大英語では大問1と大問2のほとんどで英文解釈の技術が要求されます。構文を取れて何となく理解出来ていればOKとはいかず、自然な日本語の訳まで作れないとダメです。私はこの大問1と2のために英文解釈を勉強していました。
やり方ですが、私は「英文解釈の技術100」を使用していたのですが、
①英文をノートに書く(コピーでも全然いいと思いますが、切り貼りする時間と書く時間同じくらいかなと思ったので、私は書いていました)
②構文を取る
③訳す
④解説を読む、単語の確認
⑤音読(頭の中で訳しながら)
という流れでしていました!実際の試験を意識するなら、ノートに訳を書く練習をした方がいいと思います!
参考になれば幸いです。頑張ってください!
コメント(2)
カイト
ありがとうございます!
もう一つ質問ですが自分はポレポレをやろうと思うのですが、さらにもうワンランク上の参考書はやるべきですか?
こりん
ポレポレを使ったことがないのではっきりとは言えないのですが、ポレポレは難関大学対策として難易度が高いと聞いたことがあります!まずはポレポレを3周ほどして、余裕があるようでしたら、さらにレベルの高い参考書を使えばいいと思います!